{"id":1183,"date":"2011-08-04T21:07:18","date_gmt":"2011-08-04T20:07:18","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1183"},"modified":"2011-08-05T06:41:18","modified_gmt":"2011-08-05T05:41:18","slug":"mausetot-auf-englisch-von-dodos-und-erdferkeln","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/mausetot-auf-englisch-von-dodos-und-erdferkeln\/","title":{"rendered":"mausetot auf Englisch &#8211; von Dodos und Erdferkeln"},"content":{"rendered":"<ol><\/ol>\n<p>Die Affinit\u00e4t unserer Inselnachbarn im Bezug auf das Morbide bricht mal wieder voll durch, wenn man sich das englische \u00c4quivalent f\u00fcr &#8222;<strong>mausetot<\/strong>&#8220; anschaut.<\/p>\n<p>Mit dem Ausdruck &#8222;<strong>dead as a dodo<\/strong>&#8220; begn\u00fcgen sich die Inseleurop\u00e4er nicht mit einem x-beliebingen Tier, wie zum Beispiel einem Nager, sondern daf\u00fcr muss schon eine Spezies (<strong>Dodo<\/strong>) herhalten, die ausgestorben ist.<\/p>\n<p>The <strong>Erdferkel<\/strong> = <strong>Englisch<\/strong> = <strong>aarkvark<\/strong>, hat es zwar nicht zu einer idomatischen Redewendung gebracht und ist auch noch nicht ausgestorben, daf\u00fcr aber ein echter Hingucker. Das kommt davon, wenn man sich zu sehr auf sein gutes Aussehen verl\u00e4sst.<\/p>\n<p><iframe width=\"560\" height=\"349\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/embed\/8xcbU85HOjQ\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Affinit\u00e4t unserer Inselnachbarn im Bezug auf das Morbide bricht mal wieder voll durch, wenn man sich das englische \u00c4quivalent f\u00fcr &#8222;mausetot&#8220; anschaut. Mit dem Ausdruck &#8222;dead as a dodo&#8220; begn\u00fcgen sich die Inseleurop\u00e4er nicht mit einem x-beliebingen Tier, wie zum Beispiel einem Nager, sondern daf\u00fcr muss schon eine Spezies (Dodo) herhalten, die ausgestorben ist. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[4,3],"tags":[],"class_list":["post-1183","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-witziges-und-nicht-ganz-ernst-gemeintes","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1183","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1183"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1183\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1188,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1183\/revisions\/1188"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1183"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1183"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1183"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}