{"id":1055,"date":"2011-07-02T07:08:33","date_gmt":"2011-07-02T06:08:33","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1055"},"modified":"2011-07-02T07:12:12","modified_gmt":"2011-07-02T06:12:12","slug":"it%c2%b4s-a-gas-gasformiger-spass","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/it%c2%b4s-a-gas-gasformiger-spass\/","title":{"rendered":"It\u00b4s A Gas &#8211; gasf\u00f6rmiger Spass"},"content":{"rendered":"<p>&#8222;<strong>Englisch f\u00fcr alle<\/strong>&#8220; Leser wissen, dass viele Ausdr\u00fccke der englischen Sprache auch mit viel gutem Willen und Phantasie, nicht ins Deutsche \u00fcbersetzbar sind. Ein weiteres Beispiel hierf\u00fcr ist der Ausdruck &#8222;<strong>it\u00b4s a gas<\/strong>&#8222;. Wer k\u00f6nnte vermuten, dass dies &#8222;<strong>es macht Spass<\/strong>&#8220; bedeutet.<\/p>\n<p><strong>z.B.<\/strong> Let\u00b4s go to the swimming hall tomorrow, it will be gas.<\/p>\n<p>Jetzt k\u00f6nnte man nat\u00fcrlich konsequenterweise annehmen, dass &#8222;<strong>Gasbag<\/strong>&#8220; ein Spassvogel ist. <strong>Gas<\/strong> = <strong>Spass<\/strong>; <strong>Bag<\/strong> = <strong>Tasche<\/strong>, ergo <strong>Spass<\/strong> + <strong>Tasche<\/strong> = <strong>Spassvogel<\/strong> q.e.d.. Weil aber die Wege des englischsprachigen Herrn wunderbar sind, ist ein &#8222;<strong>Gasbag<\/strong>&#8220; eine &#8222;<strong>Plaudertasche<\/strong>&#8222;, &#8222;<strong>Laberhannes<\/strong>&#8222;, &#8222;<strong>Schw\u00e4tzer<\/strong>&#8220; etc.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8222;Englisch f\u00fcr alle&#8220; Leser wissen, dass viele Ausdr\u00fccke der englischen Sprache auch mit viel gutem Willen und Phantasie, nicht ins Deutsche \u00fcbersetzbar sind. Ein weiteres Beispiel hierf\u00fcr ist der Ausdruck &#8222;it\u00b4s a gas&#8222;. Wer k\u00f6nnte vermuten, dass dies &#8222;es macht Spass&#8220; bedeutet. z.B. Let\u00b4s go to the swimming hall tomorrow, it will be gas. Jetzt [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1055","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1055","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1055"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1055\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1057,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1055\/revisions\/1057"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1055"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1055"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1055"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}