Wonder Idioms – Wundertüte

Während Wunderkind als Lehnwort im Englischen gleich bleibt, gibt es andere idiomatische Ausdrücke, die sich im Deutschen und im Englischen gewaltig unterscheiden:

a chinless wonder = jemand aus der Oberklasse, der sich für besonders talentiert hält, aber es nicht ist

z.B.: Forget about this snobbish guy, he´s just another chinless wonder.

a one-hit wonder = Eintagsfliege (als Künstler)

z.B.: This artist is really to be taken seriously, he is no one-hit wonder.

works wonders = Wunder wirken

z.B.: This medecine really works wonders.

a nine day´s wonder = ein schnell vorübergehende Laune

z.B.: This guy´s attempt to learn English was only a nine day´s wonder, now he´s in a Yoga class.

a seven day´s wonder = jemand der nicht gerade durch seine Lernschnelligkeit überzeugt

z.B.: Don´t expect to much of this guy, he´s not exactly a seven day´s wonder.

Leave a Reply

Your email address will not be published.