Tag Archives: Deutsch

Klein aber fein – Verniedlichungen auf Englisch

Im Deutschen werden umgangssprachlich Dinge gerne durch das Anhängen von -chen, und -lein verniedlicht. In Dialekten gibt es zusätzlich ein Unzahl solcher Suffixe, mit denen Wörter dann teilweise arg zugerichtet werden: -le, -li usw.

Im Englischen ist dieses Phänomen nicht ganz so verbreitet so, existiert aber in den Ausprägungen: ending with -y, und -let.

So ist ein Schweichen ein piglet, ein Büchlein ein booklet und ein Sächlein ein thingy.

While Vs. During – unterschiedlich während

Während sich die deutsche Sprache mit einem Wort begnügt, um den simultan ablaufenden Fortgang von zwei Handlungen zu beschreiben, nämlich während, unterscheidet die englische Sprache hier feiner, nämlich zwischen during and while.

While wird einleitend als Konjunktion für einen Nebensatz verwendet:

Während ich in Blefast studierte… = while I was studying in Belfast

During kommt nur in Verbindung mit einem Hauptwort vor:

Während meines Studiums in Belfast… = During my studies in Balfast…