Während man im Deutschen etwas versaubeutelt ist die englische Art auszudrücken, dass man etwas in den Sand gesetzt hat: to make a pig’s ear out of something.
zum Beisspiel:
You made a real pig’s ear out of this assignment, you will never go to university if you go on like this.
Im reimenden Unterweltslang London’s Cockney ist pig’s ear auch gleichbedeutend mit beer.
Tonight I’m going to the pub to have a pig’s ear.