Milch ist als Nahrungsmittel überbewertet. Das Enzym, das sie für uns verdaulich macht, stribt in unserem Körper ab, sobald wir aus dem Säuglingsalter herauswachsen.
Doch genau wie wir im Deutschen so allerelei Dinge mit der Mutterbrust aufsaugen können, gibt es in der englischen Sprache viele Redewendungen, die diesen kalziumhaltigen Softdrink zum Gegenstand haben:
the milk of human kindness = Gutherzigkeit, Gutmenschentum
z.B.:
Mary is the nicest person I have ever seen, she has the milk of human kindness.
not to cry over spilled milk = über Vergangenes soll man nicht klagen
z.B.:
I have lost this woman forever, so what, no use crying over spilled milk.
the land of milk and honey = das Land, in dem Milch und Honig fließt
z.B.:
If you think Germany is the land of milk and honey, you will be in for a surprise.
to milk somebody = jemanden ausnehmen
z.B.:
This woman knows no mercy, she milked that sucker for all he was worth.