Javelina – Schwein sein auf Amerikanisch

Der neue Film der Cohen Brüder „Gambit“ ist besonders aufgrund lingusitischer Besonderheiten interessant. Wie jede Hollywood Komödie lebt auch dieser Streifen von der Situationskomik, die durch die Reibung gegensätzlicher Charaktere entsteht. In diesem Fall ein steifer Kunsthistoriker, gespielt von Colin Firth, der sich in Texas schon mal nach einem Rodeo erkundigt, indem er dies als equestrian tournament bezeichnet, und eine Hillbilly Rodeoreiterin, gespielt von Cameron Díaz, die gerne Weisheiten ihrer Großmutter in tiefsten Texas Dialekt zum Besten gibt.

for example:

„If you can´t tell a pig from a javelina, somebody will sure take a big chunk out of your ass.“

Ein javelina ist die amerikanische Abart des Wildschweins (porcus singularis), dessen Namen, wie viele Ausdrücke an der US-Grenze zu México, spanischen Ursprungs ist (jabalí = das Wildschein). Ein javelina hat jedoch nicht nur einen schönen Namen, sondern ist auch optisch ein echter Hingucker:

Leave a Reply

Your email address will not be published.