Goody Two Shoes – Schuh mer mal

Wir sind eigentlich alle ganz ok. Auch wenn wir es manchmal faustdick hinter den Ohren haben, sind wir letzendlich der Ansicht, dass wir eigentlich doch ein Herz aus Gold haben.

Auf Englisch könnten Sie dies ausdrücken, indem Sie den Ausdruck „do-gooder“ oder “ goody two shoes“ verwenden.

z.B. Molly is such a sweetheart, she is such a goody two shoes.

Aber Vorsicht, ein echter Gutmensch würde das natürlich nie selber für sich in Anspruch nehmen.

Leave a Reply

Your email address will not be published.