Ein Esel ist zwar nicht der beste Freund des Menschen, aber immerhin so bekannt, dass er es im Englischen zu wenigstens drei häufig benutzten idiomatischen Redewendungen gebracht hat:
„to do the donkey work“ = „die Drecksarbeit machen“
z.B. Why is it always me having to do the donkey work?
„to talk off the hind legs off a donkey“ = „sehr viel reden“
z.B. Johnny’s new girlfriend is a real motormouth, she can talk the hind legs off a donkey.
„donkey’s years“ = „eine ewig lange Zeit“
z.B. I have been in this job for donkey´s years, now it is time for a change.
„Donkey“ ist in den USA auch die Bezeichnung für einen Iren, aufgrund deren hartnäckiger Charakterfestigkeit (Sturheit).