Für „Englisch für alle“ Leser ist das Beste gerade gut genug, „best idioms“ sind im Englischen sehr beliebt, wie an drei Beispielen klar wird.
„to get the best of somebody“ heisst auf gut Süddeutsch jemanden „ausschmieren“
z.B. She really got the best of me, first she withdrew all the money from my bank account, and then she ran away with the gardener.
Das „best before date“ ist das Haltbarkeitsdatum
z.B. Beer is drunk best before immediately.
„the best of both worlds„, bedeutet so etwas wie von einer Sache beide Vorteile genießen, sich die Rosinen aussuchen.
z.B. Living in Munich, she had the best of both worlds, she could enjoy the night life of a city and the atmosphere of a small town.