Eine contact clause ist keine Kneipe, in der durch den Konsum von alkoholhaltigen Genussgiften, Hemmungen abgebaut und so die soziale Anbahnung erleichtert werden soll.
Während im Deutschen gilt, je komplizierter desto besser, ist die englische Sprache eher darauf aus, den linguistischen Ball flach zu halten, also easy does it, anstatt den Thomas Mann zu geben.
Deswegen kann ein Relativpronomen, wenn es als Satzergänzung gebraucht wird, und nicht als Satzgegestand, einfach weggelassen werden.
The boy who cried wolf. (Relativpronomen ist Satzgegestand, deswegen vorgeschrieben)
The boy (who) I like best. (Relativpronomen ist Satzergänzung, deswegen optional)