Author Archives: andergast

Pain vs. Pane

The two homonyms of the headline provide substantial mix-up material for ESL (English-as-a-second-langugae) learners. Pain is the physical or mental feeling of discomfort, while pane refers to the vitrous see-through material in a window that gives flies quite a headache.

Die zwei Homnyme des Titels (gleichausgesprochene Wörter mit unterschiedlicher Schreibung und Bedeutung) stellen für Englisch als zweite Fremdsprache Lernende ein solides Verwechslungsportential dar:

Pain ist die physische oder psychische Abwesenheit von Wohlbefinden, sprich Schmerz, während pane das durchsichtige Material in einem Fenster ist, das Stubenfliegen ziemliches Kopfzerbrechen bereitet.

American Slang – Dating

This was my first blind date, so I took it all really seriously. I was getting all spiffed up and spent more than two hours in the bathroom.  Then, what a dissapointment: the guy I met at the accorded place and time was I complete dork, although the was peacocking, you saw at first glance that he was not exactly boyfriend material. But I thought to myself: what the heck, I might as well chew the fat with him a little. Actually, the evening was quite nice, so I decided to let him get to 1st base, but when he started crawling around in my underwear , I decided to bail out. I am too high maintenance for such a loser, even for a relationship with no strings attached. I think I am just to much of player and I want to play the field a little more.

blind date = romantic meeting of two strangers

to get spiffed up = to embellish oneself for a amorous get-together

a dork = socially challenged person

to peacock = to sport obtrusive garments

boyfriend material = potential partner (male) for a relationship

to chew the fat = to flirt

to get to 1st base = to kiss

to crawl around in one´s underwear = forceful male patting of female body parts

to bail out = to exit

high maintenance = with very high expectations

no strings attached = amorous relations without compromise

a player = involved in numerous sexual relations with varying partners

to play the field = having numerous sexual relations with varying partners

American English vs. British English

The English speak English, and so do the Americans, but differently. Not only do they use different words and spelling, but the context makes it sometimes hard for the ingenious bystander to follow:

British English American English Meaning
In a certain way it is. Fucking A it is. strictly affirmative
Jolly good, old chap. I feel you, dog. affirmative
I will to my best. No way José. strictly negative
Nice weather today, old sport. What’s up, dude. initiation of socializing process
That´s a good idea. Get outta here negative

Sham vs. Shame

Wie so oft stellt ein unterschiedlicher Buchstabe die ganze Bedeutung eines Wortes auf den Kopf. In diesem Zusammen- hang stellen die beiden englischen Vokalben der Überschrift Deutsche Englisch Lerner for Probleme.

Sham heisst falsch, gefälscht ein Synonym von fake, ein Wort, das mittlerweile auch ein im Deutschen sehr populärer Anglizismus its.

Shame ist das allseits bekannte Gefühl, das unangehme Sitatuationen begleitet, die gegen allgemeingütige Normen sozialer Konventionen verstoßen, besser bekannt als Scham. Kann eigenes Fehlverhalten betreffen, oder auch die Peinlichkeiten unserer Mitmenschen begleiten, was dann als Fremdscham bekannt ist.

Marriage Material

In the United States, a woman or a man providing the ideal requirements for enterning into matrimony, is considered marriage material. Although this is supposedly a good thing, especially at a young age, it is nor necessarily so. Many young people do not want to content themselves with going through life, only having had one partner. They want to look back to their youth like a gunman counting the notches on his pistol-butt.

So people considered marriage material will only be turned to and found as attractive in an advanced, more mature period of young people’s life.

To find out if you are marriage material, check out this link.

Three Pick-Up Lines You Should Definitely Avoid

It is not easy to get in contact with the opposite sex. Although nowadays women are very emancipated, in many cases men still have to do the legwork and the courting. Here are three approaches that, for the sake of successful courtship, should best be banned from your vocabulary altogether:

  • Wow, for your age you look really great!
  • I find your crowfeet really sexy.
  • You know, I like your personality, beauty is not so important for me.

Orthography Where Is Thy Sting ? – Spellbound

Nowadays many peoply may think that with spellcheckers, thorough knowledge in orthography is somewhat superflous, let´s see if you can detect one spelling mistake in each sentence:

1. America is commmitted to sustainable developpment in Barbados.

2. The D.A. adviced me to alter my plea to not guilty.

3. I sincerly regret to inform you that you will have to do it again.

4. What occured is not really known.

5. I can´t bare this noise any longer.

6. My trip to France was an total catastrophy.

7. In principal I agree that drinking beer is harmful.

8. How successfull can you be as an English teacher?

9. His personal affaires are none of your business.

10. The war has lead to dreadful drinking water shortages.

1.) development 2.) advised 3.) sincerely 4.) occurred 5.) bear 6.) catastrophe 7.) principle 8.) successful 9.) affairs 10.) led

Principle vs. Principal

One of the mix-ups your spell checker won´t notice:

principle:

1
a : a comprehensive and fundamental law, doctrine, or assumption
b (1) : a rule or code of conduct (2) : habitual devotion to right principles
c : the laws or facts of nature underlying the working of an artificial device
2
: a primary source : origin
3
a : an underlying faculty or endowment
b : an ingredient (as a chemical) that exhibits or imparts a characteristic quality

principal:

1
: a person who has controlling authority or is in a leading position: as
a : a chief or head man or woman
b : the chief executive officer of an educational institution
c : one who engages another to act as an agent subject to general control and instruction; specifically : the person from whom an agent’s authority derives
d : the chief or an actual participant in a crime
e : the person primarily or ultimately liable on a legal obligation
f : a leading performer : star
2
: a matter or thing of primary importance: as
a (1) : a capital sum earning interest, due as a debt, or used as a fund (2) : the corpus of an estate, portion, devise, or bequest
b : the construction that gives shape and strength to a roof and is usually one of several trusses; broadly : the most important member of a piece of framing

source: merriam webster

Warum heisst der Englische Garten eigentlich Englischer Garten?

Wer jemals nach München reist, kommt wahrscheinlich nicht umhin, sich in eine, mit 3,7 Quadratkilometern, der größten Parklandschaften der Welt zu verirren: Den Englischen Garten.

Der Englische Garten, verdankt seinen Namen der Tatsache, dass er dem Vorbild englischer Landschaftarchitektur nachempfunden wurde, weil diese zu jener Zeit als richtungsweisend galt. Einer Tatsache, der, die sonst so lokalpatriotisch eingestellten Bayern, mit dieser Namensgebung Respekt erwiesen.