Filser Englisch bzw. Lübke Englisch

Als Filser Englisch bzw. Lübke Englisch (nach dem Landtagsabgeordenten Filser, einer Figur bei Ludwig Thoma bzw. nach dem ehem. Bundespräsidenten Lübke), bezeichnet man das draufgängerische Übertragen von deutschen Sätzen Wort für Wort in Englische, ohne auf idiomatische Feinheiten auch nur die allergeringste Rücksicht zu nehmen.

http://youtu.be/TuYrK3D1SFI

Herr Lübke soll einmal zur Queen gesagt haben „equal goes it loose“ womit er wohl „gleich geht es los“ gemeint hat.

Auf Bayern III gibt es ebenfalls eine Sendung, in welcher ein vermeintlicher Lothar Matthäus mit ähnlichen Stilblüten auftrumpft. „again what learned“ ist in München zum geflügelten Wort geworden.

Filser Englisch ist sehr unterhaltsam und regt zu sehr kreativen Wortspielen an.

Der Englisch-Anfänger sollte sich jedoch zunächst davor hüten allzusehr damit in Kontakt zu kommen, weil er dadurch jedes Gefühl für idiomatisch richtiges Englisch verliert.

Leave a Reply

Your email address will not be published.