Sand Idioms – versandet

Genau wie man im Deutschen jemandem Sand in die Augen streuen kann, eignet sich diese feinkörnige Materie zwar nicht so sehr als Bauunterlage, aber dafür umso mehr als Gegenstand für witzige Redewendungen, auch im Englischen:

The sands of time beziehen sich auf den Inhalt einer Sanduhr und meint ganz einfach Zeit.

Only the sands of time will tell.

Genau wie im Deutschen kann man auch den Kopf in den Sand stecken:

Bury one´s head in the sand.

Etwas abschleifen heißt im Englischen: to sand something down.

Before you paint that door, you will have to sand it down.

Leave a Reply

Your email address will not be published.