A flute of champagne hat nichts mit einem besoffenen Flötisten zu tun, sondern ist die idiomatisch richtige Bezeichung für ein englisches Champagnerglas. Überhaupt ist die englische Sprache im Bezug auf Behältnisse für den Ausschank alkoholischer Genussmittelgifte besonders eigen:
beerstein = Bierseidel
shot glass = Schnapsglas
snifter = Cognacschwenker