Helm – keine Kopfbedeckung

When Ihnen jemand auf Englisch sagt: take the helm, dann  befinden Sie sich wahrscheinlich auf einem Schiff. Denn helm hat mit dem deutschen Helm nichts zu tun, sondern ist die Bezeichung für das Steuerrad eines Schiffes. Der deutsche Helm heißt auf Englisch helmet. The helmsman ist natürlich dann konsequenterweise nicht der Mann mit dem Helm, sondern der Steuermann eines Schiffes.

Helm wird im Englischen auch benutzt, wenn man besonders poetisch auf den Lenker eines Autos anspielen will.

z.B.: At the helm: Niki Lauda.

Leave a Reply

Your email address will not be published.