Who vs. Whom

Die Unterscheidung der Begriffe in der Überschrift ist eigentlich überflüssig, denn heutzutage wird whom kaum mehr gebraucht und seine Verwendung lässt Sie im Gegenteil altbacken und gespreizt klingen.

Dennoch kann es Ihnen passieren, auch wenn Sie es aktiv nicht verwenden, dass Ihnen whom in der Literatur bzw. im Gespräch mit älteren oder etwas pretentiöseren Zeitgenossen begegnet.

Wie gesagt, who ist als Frage-, bzw. Relativpronomen immer richtig, whom kann dann optional verwendet werden, wenn es akkusativisch gebraucht wird.

z.B.:

Whom did you give the ball to? oder Who did you give the ball to?

The girl who/m I gave the ball to

Who/m ist hier Akkusativobjekt. (wen oder was?)

Im Bezug auf auf den Relativsatz erübrigt sich diese Diskussion, weil es in diesem Zusammenhang ohnehin eleganter ist das Relativpronomen ganz wegzulassen. (contact clause)

Who called?

The boy who cried wolf.

Who wird hier im Nominativ (wer oder was?) gebraucht.

Leave a Reply

Your email address will not be published.