Die deutsche Hose heißt auf Englisch natürlich nicht hose, sondern in GB trousers und in USA pants. Bitte achten Sie darauf, das Wort immer in der Mehrzahl zu gebrauchen, weil eine Hose ja bekanntlich zwei Beine hat.
Weiterhin bleibt zu beachten, dass im britischen Englisch pants Unterhosen bedeutet, in den USA müssen Sie noch das Präfix under hinzufügen, um den Unterschied zu verdeutlichen. Also underpants sind die amerikanischen Unterhosen.
Die englische hose (ˈhōz) ist der deutsche Schlauch, leider kann man auf dem Schlauch stehen nicht wortwörtlich übersetzen, und eine idiomatische Redewendung fehlt im Englischen in diesem Zusammenhang komplett. Am ehesten würde noch to be starteled Or to be nonplussed passen.