falsche Freunde an der Börse – false friends IV

Was früher nur etwas für Profis war ist heute auch für Opi Müller interessant, Lotto ist out, heutzage zockt man an der Börse. Klar, dass da auch die falschen Freunde ( missverständliche, weil ähnlich klindende Ausdrücke im Deutschen und Englischen ) jetzt börsennotiert sind:

Ein „stockbroker“ ist kein Steckenbrecher, sondern ein Börsenmakler und ein „shareholder“ kein Scherenhalter sondern ein Aktionar. (share, stock = Aktie; broker = Makler )

Wenn jemand von einer interest rate redet, meint er damit nicht eine interessierte Ratte, sondern den Zins. Die Notierung eines Kurses ist die „quotation„, hier ist die Verwechlsungsgefahr besonders gross ( quota = Quote, quote = Zitat, quotation = Börsennotierung ).

Wenn Ihr Makler Ihren „bank slip“ sehen will müssen Sie nicht rot werden, denn ein „bank slip“ ist keine Unterhose, sondern ein Kontoauszug.

Leave a Reply

Your email address will not be published.