Die vs. Dye

Auch wenn besonders die Briten eher einen Hang zum Morbiden haben, kann die Verwechslung der beiden Homonyme (gleichausgesprochene Wörter mit verschiedenartiger Schreibung und Bedeutung) des Titels, beim Leser oder Adressaten unserer Korrespondenz, hochgezogene Augenbrauen und Stirnrunzeln hervorrufen.

to dye = färben

to die = sterben

Glücklicherweise ist die Bildung des Imperfekt und das Partizip II für beide Vokablen regelmäßig,  so dass man in der Schriftsprache nicht unbedingt auf den Kontext zurückgreifen muss, um zu wissen, um welches Wort es sich handelt:

He dyed his hair black because he had so much gray hair.

He died earlier this year in September.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.