Manchmal ist die Gesamtsituation der Dinge eher unbefriedigend, weswegen eher zart besaitete Gemüter dazu neigen, ihren Emotionen über ihre Tränendrüsen freien Lauf zu lassen.
Auch Anglophone haben Gefühle, deswegen sind idiomatische Redewendungen mit cry aus der englische Sprache nicht wegzudenken.
cry me a river = heul doch
Dieser Ausdruck wird verwendet, wenn das Problem des Klagenden als nicht allzu ernst erachtet wird und man ihn auf den Boden der Tatsachen zurückholen will.
cry wolf = blinden Alarm geben
z.B.: If you cry wolf again, nobody will believe you any more.
cry bloody murder = Zeter und Mordio schreien
z.B.: The customer was compeletey unsatisfied with the overall situation and finally he cried blue murder.
to cry over spilled milk = Vergangenem nachtrauern
z.B.: That opportunity is long gone, stop crying over spilled milk.
a cry baby = Heulsuse
z.B.: Don´t be such a cry baby.