So wie man sich im Deutschen auf den Keks gehen kann, versüßen die kalorienhaltigen Mürbeteigelaborate auch die englische Umgangssprache:
that´s the way the cookie crumbles = so ist das nun mal
z.B.:
It doesn´t help to get worked up over this, that´s the way the coookie crumbles.
to be a tough cookie = ein zäher Hund sein
z.B.:
You will not sell a screw to this customer without a substantial discount, he´s a tough cookie when it somes to negotiationg prices.
to be a cookie cutter = 08/15, Durchschnitt sein
z.B.:
I hate to say this but Carrie´s new boyfriend is a real cookie cutter.