Fish and Chips ist eines der Nationalgerichte in GB. Das Wort “chip” bedeutet eigentlich so etwas wie “Hackschnitzel” oder “Span“, was einleuchtet, denn schließlich sind Pommes nichts anderes als “zerspante” Kartoffeln, um es pragmagtisch auszudrücken.
Das Wort “chip” findet sich auch noch in anderen Redewendungen, z.B. “a chip in one´s porridge“, was soviel heisst wie “vollkommen unwichtig“, oder “the chips are down“, was in etwa “nichts geht mehr” bedeutet. “A chip off the old block“, entspricht dem Deutschen “wie der Vater so der Sohn“. z.B. ” He he is just as successful as his old man, he really is a chip off the old block”
Die interessanteste Redewendung in dieser Beziehung ist, “to have a chip on one´s shoulder“.
Der Ursprung dieses Ausdrucks kommt von dem Brauch amerikanischer Jugendlicher sich, um ihre Argenossen zu einem Kampf zu provozieren, einen Holzspan auf die Schulter zu legen. Derjenige, der es wagte den Hackschnitzel herunterzuschlagen, warf dem Povokateur sozusagen den Fehdehandschuh vor die Füße
Klingt bizarr, und wie das in der Praxis ausgesehen haben soll, ist nicht ganz einfach nachzuvollziehen. Jedoch geben mehrere Internet Infomationsportale, unabhängig voneinander, genau diese Erklärung.