Blue Idioms – im blauen Bereich

Wer früher stirbt ist länger tot, und ohne Farbe wäre alles grau. Klar, dass sich im umgangssprachlichen Bereich viele Redewendungen mit Farben beschäftigen, natürlich auch mit blau. Interessant ist, dass, was im Deutschen blau ist, dies im Englischen noch lange nicht sein muss:

To be blue” hat im Englischen mit einem berauschten Zustand nichts zu tun, sondern bedeutet “traurig sein“. Schon eher leuchtet da “out of the blue” ein, Synonym für das Deutsche “aus heiterem Himmel“. “Blue Balls” sind ein Phänomen, dass gemeinhin als “Kavaliersschmerzen” bekannt ist, und auf das ich nicht weiter eingehen möchte, und “blue movies” sind “Pornofilme“, wenn wir schon dabei sind.
Weiterhin wird man im Englischen nicht “grün und blau” geschlagen, sondern “black and blue” und ein “blaues Auge” ist ein”black eye“. Ein “blaues Wunder” gibt es im Englischen gar nicht.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.