Wise Up – das Suffix -wise

Auf Neudeutsch kann man sich behelfen komplizierte Sachverhalte zu vereinfachen, indem man einfach das Suffix -mäßig anhängt. z.B. Gehaltsmäßig ist der Job nicht so toll.

Die englische Entsprechung dieses Phänomens ist das Anhängsel -wise, das vor allem gerne von jungen US Amerikanern verwendet wird.

z.B. Jobwise the situation isn´t so bad after all.

Vorsicht: Genau wie im Deutschen ist diese Konstruktion grammatikalisch nicht ganz astrein, also nicht in formellen Briefen verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.