Falsche Bescheidenheit auf Englisch – selling oneself short

Vornehme Zurückhaltung ist im Zeitalter des Web2.o Exhibitionsismus nicht mehr ganz State of The Art. Stellen Sie also auch im Englischen ihr Licht nicht unter den Scheffel und rühren sie der Werbetrommel in eigener Sache:

to beat your own drum = sich selbst beweihräuchern

to sell yourself short = sich unter Wert verkaufen

to hide one´s light under the bushel = sein Licht unter den Scheffel stellen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.