Water Idioms – Wasser marsch !

Das nasse Element ist der Ursprung allen Lebens, und es zieht Menschen immer wieder an ihren Urpsrung zurück, natürlich auch sprachlich. Im Englischen sind umgangsprachliche Redewendungen, die das Wasserstoff-Luftgemisch zum Gegestand haben, genauso beliebt wie im Deutschen:

to be water under the bridge = Schnee von gestern sein

z.B.:

Don´t worry about it I´ve all forgotten about it a long time ago that´s water under the bridge.

take like a duck to water = etwas wie von selbst annehmen

z.B.:

Johnny has a real talent for basketball, he really took to it like a duck to water.

to have one oar in the water = nur ein Eisen im Feuer haben

z.B.:

Gary should branch out, nowadays it is really dangerous only to have one oar in the the water.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.