Manchmal, oder eigentlich immer, wäre es uns lieber, wenn die Dinge etwas anders laufen würden, als sie es im Moment gerade tun. Im Englischen werden solche Tagträumereien gerne als wishful thinking abgetan.
z.B.:
Yeah, dream on. Youl will never play for Bavarian Munich that´s only wishful thinking.
Lassen Sie sich aber deswegen nicht aus der Ruhe bringen, denn auch im Englischen ist die Wiese des Nachbarn immer grüner:
The lawn is always greener on the other side of the fence.