Genau wie man im Deutschen den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr sehen kann, gibt es im Englischen den Ausdruck not to be able to see the forest because of the woods.
Während im Deutschen das Geld auf der Straße liegt, wächst es im Englischen nicht auf den Bäumen: money doesn´t grow on trees.
Wenn man im Deutschen an der falschen Adresse ist, bellt man im Englischen den falschen Baum an: to bark up the wrong tree.
z.B.:
If you think I will give you money, you´re barking up the wrong tree.