Clean Slate – Tabula rasa

Manchmal hilft alles nichts mehr, und man muss ganz von vorne anfangen. Was zunächst mühsam scheint, gibt aber auch die Möglichkeit alte Zöpfe abzuschneiden, und seinen Stall so richtig durchzulüftet.

Im Englischen gibt es gleich mehrere idiomatische Redewendungen, um diesen Sachverhalt zu  illustrieren.

to start off with a clean slate (Schiefertafel)

z.B.:

His wife said let bygones be bygones, let´s start off with a clean slate.

back to square one

z.B.:

After he lost his company, it meant back to square one for him.

back to the drawing board

After the ediorial rejected his draft, everything was back to the drawing board again.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.