Ein Esel ist zwar nicht der beste Freund des Menschen, aber immerhin so bekannt, dass er es im Englischen zu wenigstens drei häufig benutzten idiomatischen Redewendungen gebracht hat:
“to do the donkey work” = “die Drecksarbeit machen”
z.B. Why is it always me having to do the donkey work?
“to talk off the hind legs off a donkey” = “sehr viel reden”
z.B. Johnny’s new girlfriend is a real motormouth, she can talk the hind legs off a donkey.
“donkey’s years” = “eine ewig lange Zeit”
z.B. I have been in this job for donkey´s years, now it is time for a change.
“Donkey” ist in den USA auch die Bezeichnung für einen Iren, aufgrund deren hartnäckiger Charakterfestigkeit (Sturheit).