English RP – königliches Englisch

Genau wie im Deutschen, gibt es natürlich auch im Englischen regionale Unterschiede, was Aussprache und Dialekte anbelangt. Grobe Vergewaltigungen der Standardsprache wie im Deutschem zum Beispiel Sächsisch oder Schwäbisch, gibt es auch im Englischen, so sind Schotten oder Nordengländer, für Ungeübte nur sehr schwer zu verstehen.

Anders als im Deutschen ist der Dialekt im Englischen (besonders im Vereinigten Königreich von Großbritannien und Nordirland) nicht nur ein regionales Erkennungsmerkmal, sondern kennzeichnet auch die Klassenzugehörigkeit des Sprechers. So sprechen Mitglieder der britischen Oberklasse unabhängig aus welcher Region diese stammen, das sogenannte “English RP” (recieved pronounciation) oder King’s English, während die Unterschicht ihr Sprache mit den farbefrohsten Akzenten dick untermalt.

Plötzlich den Dialekt zu wechseln (Hochsprache zu sprechen), heisst im Inselreich seine Wurzeln zu verleugnen, und wäre etwa gleichbeutend mit dem Wechseln seiner Anhängerschaft beim Fußball, was gar nicht gerne gesehen wird.

Amerikanisches Englisch ist nicht nur von seiner Aussprache her verschieden, sondern benutzt auch noch eine Reihe anderer Wörter:

football soccer Fußball
garden yard Hausgarten
handbag purse Handtasche
hire purchase installment plan Ratenkauf
let rent vermieten (z. B. Wohnung)
number plate license plate Autonummernschild
petrol gas Benzin
return ticket round trip ticket Rückfahrkarte
spanner wrench Schraubenschlüssel
sweets candy Süßigkeiten
trousers pants Hose
windscreen windshield Windschutzscheibe
mudwing fender Kotflügel
valve tube Elektronenröhre

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.