Ein falscher Freund der besonderen Art ist “closet“, was natürlich, Sie ahnen es schon, nicht Synoym für das stille Örtchen ist, sondern auf Deutsch “begehbarer Wandschrank” bedeutet.
In den USA ist ein normaler Schrank, aufgrund ungebremsten Konsumverhaltens, längst nicht mehr ausreichend, weswegen die moderne amerikanische Famlilie auf ein begehbares Modell, in Form eines zusätzlichen Zimmers, ausweicht.
Daraus resultieren natürlich zahlreiche Redewendungen, die dieses typisch amerikanische Phänomen zum Gegenstand haben:
“a skeleton in the closet” ist die deutschen “Leiche im Keller“, und ein “closet intelectual” ist ein “verkappter Intellektueller“