Leg Idioms – Beinereien

So wie man sich auch im Deutschen kein Bein ausreisst, oder Stein und Bein schwört, darf dieses wichtige Körperteil in englischen Redewendungen natürlich nicht fehlen.

Für alle Freunde des Fußball: das sogennante “first leg” hat nicht mit dem ersten Bein zu tun, sondern bezeichnet das Hinspiel.

to give somebody a leg up” bedeutet, jemandem Unterstützung zu geben, besonders, wenn er sich in der Anfangsphase einer Unternehmung noch etwas schwertut.

to pull a leg” heisst jemanden veräppeln.

Ähnlich wie im Deutschen “Hals-, und Beinbruch“, kein Fluch, sondern ein Segen ist, sagt man auf Englisch “break a leg“, wenn man jemandem gutes Gelingen wünscht.

Wenn Sie sich in einer neuen Situation erst zurecht finden müssen, können Sie das ausdrücken, indem Sie sagen:

I have to get my sea legs first“.

mehr Beinereien:

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.