Viele Leser werden sich wohl gefragt haben, wann in Englisch für München die wirklich wichtigen Dinge des Lebens thematisiert werden. Falls Sie sich auch darunter befunden haben, kann ich Sie beruhigen, dieser Post behandelt einen wirklich fundamentalen Aspekt unseres Lebens nämlich: Bier.
Da Bier auch in der angloamerikanischen Welt eine nicht unwesentliche Rolle spielt, ist es nicht weiter verwunderlich, dass dieses goldgelbe Naturheilmittel Gegenstand einiger Ausdrücke der englischen Umgangssprache geworden ist:
to be small beer = kleine Fische sein
In comparison to BMW they´re only small beer.
to be beer and skittles = Friede Freude Eierkuchen sein
Life isn´t all beer and skittles nowadays.
to cry in one´s beer = sich selbst bemitleiden