Category Archives: news

alles Neue und Wissenwerte über die massgebliche Site im Bezug auf Englisch, Englischlernen in München und mehr http://www.english-munich.de

The Man in The Street – Otto Normalengländer

Niemand will heute mehr nur noch normal sein. Zicken und Extrawürste sind Trumpf in den Zeiten von flurbereinigten Lebensläufen und standardisierten Verhaltensmustern. Jedoch lohnt es sich vielleicht zu wissen, dass der Ottonormalverbaucher, im Englischen the man in the street heisst. … Continue reading

Posted in news | Leave a comment

Cut Idioms – gut abschneiden

So wie man im Deutschen Schneid hat, gibt es auch im Englischen sehr viele Redewendungen mit schneiden (=cut). Schneiden Sie sich eine Scheibe ab. To cut a rug heißt zum Beispiel ein Tänzchen wagen. (wörtliche Übersetzung ein Stück Teppich schneiden). … Continue reading

Posted in linguistics, news | Leave a comment

Mussels vs. Muscles – Miesmuskeln

Die beiden Homonyme (gleichausgesprochen, aber andere Bedeutung), falsch geschrieben, können nicht nur auf einer Speisekarte für Verwirrung sorgen. Mussels sind die, dem Liebhaber von Meeresfrüchten ans Herz gewachsenen Miesmuscheln, während muscles das rote Faserfleisch unserer Muskulatur bezeichnet, nämlich die Muskeln.

Posted in news | Leave a comment

Make Out Vs. Turn Off

Ein Begriff wird gerne und oft besonders von Deutschen missverständlich verwendet ist ausmachen, im Sinne von zum Beispiel einer Lampe den Saft abdrehen, was im Englischen “to turn off” bedeutet. Wer hier wörtlich übersetzt und sich mit “to make out” … Continue reading

Posted in news | Leave a comment

Stock Vs.Floor – aufstocken

Sogar Oma Müller hat mittlerweile ein Aktiendepot, deswegen macht es vielleicht Sinn, den Begriff Aktie im Englischen ein wenig genauer unter die Lupe zu nehmen, weil er besonders für Englisch lernende Deutsche ein enormes Verwechslungspotential beinhaltet. Aktie heisst im Englischen … Continue reading

Posted in news | Leave a comment

Tomcat Vs. Hangover – Kater unter sich

Je nachdem welchen Lebensstil man pflegt verbindet jeder einzelne eine unterschiedliche Vorstellung mit dem deutschen Wort “Kater“. Der “Kater” den man hat, nachdem man am Vorabend ein wenig zu tief ins Glas geschaut hat, heisst auf Englisch “hangover“. Der Kater … Continue reading

Posted in news | Leave a comment

The Baddest – falscher Komparativ

Im US-amerikanischen Englisch der unterpriveligierten Bevölkerungsschichten wird nicht immer Wert auf grammatikalische Exaktheit gelegt. Was zum Einen jedem Englischlehrer die Haare zu Berge stehen lässt, trägt zum Anderen zu Bereicherung und Farbenfreude der Sprache bei. Ein Beispiel hierfür wäre die … Continue reading

Posted in linguistics, news | Leave a comment

To Jump off The Turnip Truck – englische Brennsuppe

Eine sehr urige bayerische Redensart, um klarzustellen, dass man nicht von gestern ist, ist “ich bin ja nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen“. Eine US amerikanische Entsprechung hierfür wäre: “to fall off the trunip truck“(wörtlich: vom Rübenlaseter fallen). z.B. You don´t … Continue reading

Posted in news | Leave a comment

Much-Many-A-Lot-Of – mehr geht nicht

Much und many stellen für so manchen ESL (English as a second language) Learner ein Problem dar. Wie schön, dass es da “a lot of” gibt, was immer passt und die mühselige Unterscheidung überflüssig macht und die Gehirnzellen auf Stanby … Continue reading

Posted in linguistics, news | Leave a comment

Manually – Hand drauf

Obwohl heutzutage sich alles immer mehr automatisiert, muss man immer noch von Zeit zu Zeit selbst Hand anlegen. Im Englischen bedeutet das für viele Deutsche Raum für Kreativität, die zwar bewundert und respektiert werden muss, aber englischen Muttersprachlern teilweise die … Continue reading

Posted in linguistics, news | Leave a comment